Troilus and Cressida | Act 2.3

The Grecian camp.
Before Achilles’ tent.

[Enter THERSITES, solus]

THERSITES
How now, Thersites! what lost in the labyrinth
of thy fury! Shall the elephant Ajax carry it thus? He

beats me, and I rail at him: O, worthy satisfaction!
would it were otherwise; that I could beat him,
whilst he railed at me. ‘Sfoot, I’ll learn to
conjure and raise devils, but I’ll see some issue of
my spiteful execrations. Then there’s Achilles, a
rare enginer! If Troy be not taken till these two
undermine it, the walls will stand till they fall of
themselves. O thou great thunder-darter of Olympus,
forget that thou art Jove, the king of gods and,
Mercury, lose all the serpentine craft of thy
caduceus, if ye take not that little, little less
than little wit from them that they have! which
short-armed ignorance itself knows is so abundant
scarce, it will not in circumvention deliver a fly
from a spider, without drawing their massy irons and
cutting the web. After this, the vengeance on the
whole camp! or rather, the bone-ache! for that,
methinks, is the curse dependent on those that war
for a placket. I have said my prayers and devil Envy
say Amen. What ho! my Lord Achilles!

[Enter PATROCLUS]

PATROCLUS       Who’s there? Thersites!
Good Thersites, come in and rail.

THERSITES       If I could have remembered a gilt counterfeit,
thou wouldst not have slipped out of my contemplation:
but it is no matter; thyself upon thyself! The common

curse of mankind, folly and ignorance, be thine in
great revenue! heaven bless thee from a tutor, and
discipline come not near thee! Let thy blood be thy
direction till thy death! then if she that lays thee
out says thou art a fair corse, I’ll be sworn and
sworn upon’t she never shrouded any but lazars.
Amen. Where’s Achilles?

PATROCLUS       What, art thou devout? wast thou in prayer?

THERSITES      Ay: the heavens hear me!

[Enter ACHILLES]

ACHILLES      Who’s there?

PATROCLUS      Thersites, my lord.

ACHILLES      Where, where? Art thou come?
why, my cheese, my digestion, why hast thou not
served thyself in to my table so many meals? Come,
what’s Agamemnon?

THERSITES       Thy commander, Achilles. Then tell me,
Patroclus, what’s Achilles?

PATROCLUS       Thy lord, Thersites: then tell me, I pray thee,
what’s thyself?

THERSITES       Thy knower, Patroclus: then tell me,
Patroclus, what art thou?

PATROCLUS      Thou mayst tell that knowest.

ACHILLES      O, tell, tell.

THERSITES      I’ll decline the whole question.
Agamemnon commands Achilles; Achilles is
my lord; I am Patroclus’ knower, and Patroclus
is a fool.

PATROCLUS        You rascal!

THERSITES      Peace, fool! I have not done.

ACHILLES      He is a privileged man.
Proceed, Thersites.

THERSITES       Agamemnon is a fool; Achilles is a fool;
Thersites is a fool, and, as aforesaid, Patroclus is a fool.

ACHILLES       Derive this; come.

THERSITES
Agamemnon is a fool to offer to command Achilles;

Achilles is a fool to be commanded of Agamemnon;
Thersites is a fool to serve such a fool, and
Patroclus is a fool positive.

PATROCLUS       Why am I a fool?

THERSITES      Make that demand of the prover. It suffices
me thou art. Look you, who comes here?

ACHILLES       Patroclus, I’ll speak with nobody.
Come in with me, Thersites.

[Exit]

THERSITES       Here is such patchery, such juggling and
such knavery! all the argument is a cuckold and a

whore; a good quarrel to draw emulous factions
and bleed to death upon. Now, the dry serpigo on
the subject! and war and lechery confound all!

[Exit]

[Enter AGAMEMNON, ULYSSES,
NESTOR, DIOMEDES, and AJAX]

AGAMEMNON      Where is Achilles?

PATROCLUS
Within his tent; but ill disposed, my lord.

AGAMEMNON
Let it be known to him that we are here.

He sent our messengers; and we lay by
Our appertainments, visiting of him:
Let him be told so; lest perchance he think
We dare not move the question of our place,
Or know not what we are.

PATROCLUS      I shall say so to him.

[Exit]

ULYSSES      We saw him at the opening of his tent:
He is not sick.

AJAX       Yes, lion-sick, sick of proud heart: you may call it
melancholy, if you will favour the man; but, by my
head, ’tis pride: but why, why? let him show us the
cause. A word, my lord.

[Takes AGAMEMNON aside]

NESTOR      What moves Ajax thus to bay at him?

ULYSSES      Achilles hath inveigled his fool from him.

NESTOR      Who, Thersites?

ULYSSES     He.

NESTOR      Then will Ajax lack matter,
if he have lost his argument.

ULYSSES      No, you see, he is his argument that has his
argument, Achilles.

NESTOR      All the better; their fraction is more our wish
than their faction: but it was a strong composure a fool

could disunite.

ULYSSES      The amity that wisdom knits not, folly
may easily untie. Here comes Patroclus.

[Re-enter PATROCLUS]

NESTOR      No Achilles with him.

ULYSSES      The elephant hath joints, but none for
courtesy: his legs are legs for necessity, not for flexure.

PATROCLUS      Achilles bids me say, he is much sorry,
If any thing more than your sport and pleasure
Did move your greatness and this noble state
To call upon him; he hopes it is no other
But for your health and your digestion sake,
And after-dinner’s breath.

AGAMEMNON       Hear you, Patroclus:
We are too well acquainted with these answers:
But his evasion, wing’d thus swift with scorn,
Cannot outfly our apprehensions.
Much attribute he hath, and much the reason
Why we ascribe it to him; yet all his virtues,
Not virtuously on his own part beheld,
Do in our eyes begin to lose their gloss,
Yea, like fair fruit in an unwholesome dish,
Are like to rot untasted. Go and tell him,
We come to speak with him; and you shall not sin,
If you do say we think him over-proud
And under-honest, in self-assumption greater
Than in the note of judgment; and worthier than himself
Here tend the savage strangeness he puts on,
Disguise the holy strength of their command,
And underwrite in an observing kind
His humorous predominance; yea, watch
His pettish lunes, his ebbs, his flows, as if
The passage and whole carriage of this action
Rode on his tide. Go tell him this, and add,
That if he overhold his price so much,
We’ll none of him; but let him, like an engine
Not portable, lie under this report:
‘Bring action hither, this cannot go to war:
A stirring dwarf we do allowance give
Before a sleeping giant.’ Tell him so.

PATROCLUS      I shall; and bring his answer presently.

[Exit]

AGAMEMNON      In second voice we’ll not be satisfied;
We come to speak with him. Ulysses, enter you.

[Exit ULYSSES]

AJAX      What is he more than another?

AGAMEMNON      No more than what he thinks he is.

AJAX       Is he so much? Do you not think he thinks
himself a better man than I am?

AGAMEMNON      No question.

AJAX      Will you subscribe his thought, and say he is?

AGAMEMNON       No, noble Ajax; you are as strong,
as valiant, as wise, no less noble, much more gentle,
and altogether more tractable.

AJAX      Why should a man be proud?
How doth pride grow?
I know not what pride is.

AGAMEMNON       Your mind is the clearer, Ajax,
and your virtues the fairer. He that is proud eats
up himself: pride is his own glass, his own trumpet,
his own chronicle; and whatever praises itself but in
the deed, devours the deed in the praise.

AJAX       I do hate a proud man,
as I hate the engendering of toads.

NESTOR      Yet he loves himself: is’t not strange?

[Aside]

[Re-enter ULYSSES]

ULYSSES      Achilles will not to the field to-morrow.

AGAMEMNON       What’s his excuse?

ULYSSES      He doth rely on none,
But carries on the stream of his dispose
Without observance or respect of any,
In will peculiar and in self-admission.

AGAMEMNON       Why will he not upon our fair request
Untent his person and share the air with us?

ULYSSES       Things small as nothing, for request’s sake only,
He makes important: possess’d he is with greatness,
And speaks not to himself but with a pride
That quarrels at self-breath: imagined worth
Holds in his blood such swoln and hot discourse
That ‘twixt his mental and his active parts
Kingdom’d Achilles in commotion rages
And batters down himself: what should I say?
He is so plaguy proud that the death-tokens of it
Cry ‘No recovery.’

AGAMEMNON       Let Ajax go to him.
Dear lord, go you and greet him in his tent:
‘Tis said he holds you well, and will be led
At your request a little from himself.

ULYSSES       O Agamemnon, let it not be so!
We’ll consecrate the steps that Ajax makes
When they go from Achilles: shall the proud lord
That bastes his arrogance with his own seam
And never suffers matter of the world
Enter his thoughts, save such as do revolve
And ruminate himself, shall he be worshipp’d
Of that we hold an idol more than he?
No, this thrice worthy and right valiant lord
Must not so stale his palm, nobly acquired;
Nor, by my will, assubjugate his merit,
As amply titled as Achilles is,
By going to Achilles:
That were to enlard his fat already pride
And add more coals to Cancer when he burns
With entertaining great Hyperion.
This lord go to him! Jupiter forbid,
And say in thunder ‘Achilles go to him.’

NESTOR       [Aside to DIOMEDES] O, this is well;
he rubs the vein of him.

DIOMEDES       [Aside to NESTOR] And how his silence
drinks up this applause!

AJAX        If I go to him, with my armed fist
I’ll pash him o’er the face.

AGAMEMNON       O, no, you shall not go.

AJAX       An a’ be proud with me, I’ll pheeze his pride:
Let me go to him.

ULYSSES       Not for the worth that hangs upon our quarrel.

AJAX       A paltry, insolent fellow!

NESTOR        How he describes himself!

AJAX       Can he not be sociable?

ULYSSES       The raven chides blackness.

AJAX        I’ll let his humours blood.

AGAMEMNON      He will be the physician that
should be the patient.

AJAX       An all men were o’ my mind,–

ULYSSES       Wit would be out of fashion.

AJAX       A’ should not bear it so, a’ should eat swords
first: shall pride carry it?

NESTOR       An ‘twould, you’ld carry half.

ULYSSES      A’ would have ten shares.

AJAX       I will knead him; I’ll make him supple.

NESTOR       He’s not yet through warm: force him
with praises: pour in, pour in; his ambition is dry.

ULYSSES       [To AGAMEMNON] My lord,
you feed too much on this dislike.

NESTOR       Our noble general, do not do so.

DIOMEDES      You must prepare to fight without Achilles.

ULYSSES      Why, ’tis this naming of him does him harm.
Here is a man–but ’tis before his face;
I will be silent.

NESTOR      Wherefore should you so?
He is not emulous, as Achilles is.

ULYSSES       Know the whole world, he is as valiant.

AJAX       A whoreson dog, that shall pelter thus with us!
Would he were a Trojan!

NESTOR       What a vice were it in Ajax now,–

ULYSSES       If he were proud,–

DIOMEDES       Or covetous of praise,–

ULYSSES      Ay, or surly borne,–

DIOMEDES       Or strange, or self-affected!

ULYSSES       Thank the heavens, lord,
thou art of sweet composure;

Praise him that got thee, she that gave thee suck:
Famed be thy tutor, and thy parts of nature
Thrice famed, beyond all erudition:
But he that disciplined thy arms to fight,
Let Mars divide eternity in twain,
And give him half: and, for thy vigour,
Bull-bearing Milo his addition yield
To sinewy Ajax. I will not praise thy wisdom,
Which, like a bourn, a pale, a shore, confines
Thy spacious and dilated parts: here’s Nestor;
Instructed by the antiquary times,
He must, he is, he cannot but be wise:
Put pardon, father Nestor, were your days
As green as Ajax’ and your brain so temper’d,
You should not have the eminence of him,
But be as Ajax.

AJAX        Shall I call you father?

NESTOR      Ay, my good son.

DIOMEDES      Be ruled by him, Lord Ajax.

ULYSSES       There is no tarrying here; the hart Achilles
Keeps thicket. Please it our great general
To call together all his state of war;
Fresh kings are come to Troy: to-morrow
We must with all our main of power stand fast:
And here’s a lord,–come knights from east to west,
And cull their flower, Ajax shall cope the best.

AGAMEMNON        Go we to council. Let Achilles sleep:
Light boats sail swift, though greater hulks draw deep.

 

[Exeunt] Act 2.2 | Act 3.1


Playlist Troilus & Cressida | Dramatis Personea | Plays & Info


Updated: June 3, 2021 — 9:33 am