Comedy of Errors | Act 4.4

A street.

[Enter ANTIPHOLUS of
Ephesus and the Officer]

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    Fear me not, man; I will not break away:
I’ll give thee, ere I leave thee, so much money,
To warrant thee, as I am ‘rested for.
My wife is in a wayward mood to-day,
And will not lightly trust the messenger
That I should be attach’d in Ephesus,
I tell you, ’twill sound harshly in her ears.

[Enter DROMIO of Ephesus with a rope’s-end]

Here comes my man; I think he brings the money.
How now, sir! have you that I sent you for?

DROMIO OF EPHESUS    Here’s that,
I warrant you, will pay them all.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    But where’s the money?

DROMIO OF EPHESUS    Why, sir,
I gave the money for the rope.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    Five hundred ducats,
villain, for a rope?

DROMIO OF EPHESUS    I’ll serve you, sir,
five hundred at the rate.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    To what end did I bid thee hie thee home?

DROMIO OF EPHESUS    To a rope’s-end, sir;
and to that end am I returned.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    And to that end, sir, I will welcome you.

[Beating him]

Officer     Good sir, be patient.

DROMIO OF EPHESUS    Nay, ’tis for me to be patient;
I am in adversity.

Officer    Good, now, hold thy tongue.

DROMIO OF EPHESUS    Nay, rather persuade him to hold his hands.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    Thou whoreson, senseless villain!

DROMIO OF EPHESUS    I would I were senseless,
sir, that I might not feel your blows.

ANTIPHOLUS    Thou art sensible in nothing but blows,
and so is an ass.

DROMIO OF EPHESUS    I am an ass, indeed;
you may prove it by my long ears.
I have served him from the hour of my
nativity to this instant, and have nothing at his
hands for my service but blows. When I am cold, he
heats me with beating; when I am warm, he cools me
with beating; I am waked with it when I sleep;
raised with it when I sit; driven out of doors with
it when I go from home; welcomed home with it when
I return; nay, I bear it on my shoulders, as a
beggar wont her brat; and, I think when he hath
lamed me, I shall beg with it from door to door.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    Come, go along; my wife is coming yonder.

[Enter ADRIANA, LUCIANA,
the Courtezan, and PINCH]

DROMIO OF EPHESUS    Mistress, ‘respice finem,
‘ respect your end; or rather, the prophecy like
the parrot, ‘beware the rope’s-end.’

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    Wilt thou still talk?

[Beating him]

Courtezan    How say you now? is not your husband mad?

ADRIANA     His incivility confirms no less.
Good Doctor Pinch, you are a conjurer;
Establish him in his true sense again,
And I will please you what you will demand.

LUCIANA     Alas, how fiery and how sharp he looks!

Courtezan    Mark how he trembles in his ecstasy!

PINCH    Give me your hand and let me feel your pulse.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    There is my hand, and let it feel your ear.

[Striking him]

PINCH    I charge thee, Satan, housed within this man,
To yield possession to my holy prayers
And to thy state of darkness hie thee straight:
I conjure thee by all the saints in heaven!

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    Peace, doting wizard, peace! I am not mad.

ADRIANA    O, that thou wert not, poor distressed soul!

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    You minion, you,  are these your customers?
Did this companion with the saffron face
Revel and feast it at my house to-day,
Whilst upon me the guilty doors were shut
And I denied to enter in my house?

ADRIANA     O husband, God doth know  you dined at home;
Where would you had remain’d until this time,
Free from these slanders and this open shame!

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    Dined at home! Thou villain,  what sayest thou?

DROMIO OF EPHESUS Sir, sooth to say, you did not dine at home.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    Were not my doors lock’d up  and I shut out?

DROMIO OF EPHESUS    Perdie,
your doors were lock’d and you shut out.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    And did not she herself revile me there?

DROMIO OF EPHESUS    Sans fable, she herself reviled you there.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    Did not her kitchen-maid rail,
taunt, and scorn me?

DROMIO OF EPHESUS    Certes, she did; the kitchen-vestal scorn’d you.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS   And did not I in rage depart from thence?

DROMIO OF EPHESUS   In verity you did; my bones bear witness,
That since have felt the vigour of his rage.

ADRIANA   Is’t good to soothe him in these contraries?

PINCH     It is no shame: the fellow finds his vein,
And yielding to him humours well his frenzy.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS     Thou hast suborn’d the goldsmith to arrest me.

ADRIANA     Alas, I sent you money to redeem you,
By Dromio here, who came in haste for it.

DROMIO OF EPHESUS   Money by me! heart and goodwill you might;
But surely master, not a rag of money.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS   Went’st not thou to her for a purse of ducats?

ADRIANA     He came to me and I deliver’d it.

LUCIANA    And I am witness with her that she did.

DROMIO OF EPHESUS   God and the rope-maker bear me witness
That I was sent for nothing but a rope!

PINCH     Mistress, both man and master is possess’d;
I know it by their pale and deadly looks:
They must be bound and laid in some dark room.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS     Say, wherefore didst thou lock me forth to-day?
And why dost thou deny the bag of gold?

ADRIANA   I did not, gentle husband, lock thee forth.

DROMIO OF EPHESUS     And, gentle master, I received no gold;
But I confess, sir, that we were lock’d out.

ADRIANA   Dissembling villain, thou speak’st false in both.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS     Dissembling harlot, thou art false in all;
And art confederate with a damned pack
To make a loathsome abject scorn of me:
But with these nails I’ll pluck out these false eyes
That would behold in me this shameful sport.

[Enter three or four, and offer
to bind him. He strives]

ADRIANA     O, bind him, bind him! let him not come near me.

PINCH     More company! The fiend is strong within him.

LUCIANA   Ay me, poor man, how pale and wan he looks!

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS     What, will you murder me? Thou gaoler, thou,
I am thy prisoner: wilt thou suffer them
To make a rescue?

Officer     Masters, let him go
He is my prisoner, and you shall not have him.

PINCH     Go bind this man, for he is frantic too.

[They offer to bind Dromio of Ephesus]

ADRIANA   What wilt thou do, thou peevish officer?
Hast thou delight to see a wretched man
Do outrage and displeasure to himself?

Officer     He is my prisoner: if I let him go,
The debt he owes will be required of me.

ADRIANA      I will discharge thee ere I go from thee:
Bear me forthwith unto his creditor,
And, knowing how the debt grows, I will pay it.
Good master doctor, see him safe convey’d
Home to my house. O most unhappy day!

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS     O most unhappy strumpet!

DROMIO OF EPHESUS     Master, I am here entered in bond for you.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS     Out on thee, villain! wherefore dost thou mad me?

DROMIO OF EPHESUS     Will you be bound for nothing?
be mad, good master: cry ‘The devil!’

LUCIANA   God help, poor souls, how idly do they talk!

ADRIANA     Go bear him hence. Sister, go you with me.

[Exeunt all but Adriana, Luciana,
Officer and Courtezan]

Say now, whose suit is he arrested at?

Officer     One Angelo, a goldsmith: do you know him?

ADRIANA     I know the man. What is the sum he owes?

Officer     Two hundred ducats.

ADRIANA     Say, how grows it due?

Officer     Due for a chain your husband had of him.

ADRIANA     He did bespeak a chain for me, but had it not.

Courtezan     When as your husband all in rage to-day
Came to my house and took away my ring–
The ring I saw upon his finger now–
Straight after did I meet him with a chain.

ADRIANA      It may be so, but I did never see it.
Come, gaoler, bring me where the goldsmith is:
I long to know the truth hereof at large.

[Enter ANTIPHOLUS of Syracuse with his
rapier drawn, and DROMIO of Syracuse]

LUCIANA     God, for thy mercy! they are loose again.

ADRIANA     And come with naked swords.
Let’s call more help to have them bound again.

Officer     Away! they’ll kill us.

[Exeunt all but Antipholus of Syracuse
and Dromio of Syracuse]

ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE     I see these witches are afraid of swords.

DROMIO OF SYRACUSE     She that would be your wife now ran from you.

ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE     Come to the Centaur; fetch our stuff from thence:
I long that we were safe and sound aboard.

DROMIO OF SYRACUSE     Faith, stay here this night; they will
surely do us no harm: you saw they speak us fair, give us gold:
methinks they are such a gentle nation that, but for the mountain
of mad flesh that claims marriage of me, I could find in my heart
to stay here still and turn witch.

ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE     I will not stay to-night for all the town;
Therefore away, to get our stuff aboard.

 

[Exeunt] Act 4.3 | Act 5.1


Playlist Comedy of ErrorsDramatis Personea | Plays & Info


Updated: April 19, 2021 — 8:52 pm