Comedy of Errors | Act 4.3

A public place.

[Enter ANTIPHOLUS of Syracuse]

ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE    There’s not a man I meet but doth salute me
As if I were their well-acquainted friend;
And every one doth call me by my name.
Some tender money to me; some invite me;
Some other give me thanks for kindnesses;
Some offer me commodities to buy:
Even now a tailor call’d me in his shop
And show’d me silks that he had bought for me,
And therewithal took measure of my body.
Sure, these are but imaginary wiles
And Lapland sorcerers inhabit here.

[Enter DROMIO OF SYRACUSE]

DROMIO OF SYRACUSE
Master, here’s the gold you sent me for.
What,  have you got the picture of old Adam new-apparelled?

ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE    What gold is this?
what Adam dost thou mean?

DROMIO OF SYRACUSE    Not that Adam that kept
the Paradise but that Adam that keeps the prison:
he that goes in the calf’s skin that was killed for the
Prodigal; he that came behind you, sir,
like an evil angel, and bid you forsake your liberty.

ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE     I understand thee not.

DROMIO OF SYRACUSE     No? why, ’tis a plain case:
he that went, like a bass-viol, in a case of leather;
the man, sir, that, when gentlemen are tired,
gives them a sob and ‘rests them;
he, sir, that takes pity on decayed men and gives
them suits of durance; he that sets up his rest
to do more exploits with his mace than a morris-pike.

ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE    What, thou meanest an officer?

DROMIO OF SYRACUSE    Ay, sir, the sergeant
of the band, he that brings any man to answer it
that breaks his band; one that thinks a man always
going to bed, and says, ‘God give you good rest!’

ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE    Well, sir, there rest in your foolery.
Is there any ship that’s put forth tonight?
May we be gone?

DROMIO OF SYRACUSE     Why, sir,
I brought you word an hour since that the
bark Expedition put forth to-night; and then were
you hindered by the sergeant, to tarry for the hoy
Delay. Here are the angels that you sent for to
deliver you.

ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE    The fellow is distract, and so am I;
And here we wander in illusions:
Some blessed power deliver us from hence!

[Enter a Courtezan]

Courtezan    Well met, well met, Master Antipholus.
I see, sir, you have found the goldsmith now:
Is that the chain you promised me to-day?

ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE    Satan, avoid! I charge thee, tempt me not.

DROMIO OF SYRACUSE    Master, is this Mistress Satan?

ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE    It is the devil.

DROMIO OF SYRACUSE    Nay, she is worse,
she is the devil’s dam; and here she comes
in the habit of a light wench: and thereof
comes that the wenches say ‘God damn me;’ that’s as
much to say ‘God make me a light wench.’ It is
written, they appear to men like angels of light:
light is an effect of fire, and fire will burn;
ergo, light wenches will burn. Come not near her.

Courtezan    Your man and you are marvellous merry, sir.
Will you go with me? We’ll mend our dinner here?

DROMIO OF SYRACUSE    Master, if you do, expect
spoon-meat; or bespeak a long spoon.

ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE    Why, Dromio?

DROMIO OF SYRACUSE     Marry,
he must have a long spoon
that must eat with the devil.

ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE    Avoid then, fiend!
what tell’st thou me of supping?
Thou art, as you are all, a sorceress:
I conjure thee to leave me and be gone.

Courtezan    Give me the ring of mine you had at dinner,
Or, for my diamond, the chain you promised,
And I’ll be gone, sir, and not trouble you.

DROMIO OF SYRACUSE    Some devils ask
but the parings of one’s nail,
A rush, a hair, a drop of blood, a pin,
A nut, a cherry-stone;
But she, more covetous, would have a chain.
Master, be wise: an if you give it her,
The devil will shake her chain and fright us with it.

Courtezan    I pray you, sir, my ring, or else the chain:
I hope you do not mean to cheat me so.

ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE    Avaunt, thou witch!
Come, Dromio, let us go.

DROMIO OF SYRACUSE    ‘Fly pride,’
says the peacock: mistress, that you know.

[Exeunt Antipholus of Syracuse
and Dromio of Syracuse]

Courtezan    Now, out of doubt Antipholus is mad,
Else would he never so demean himself.
A ring he hath of mine worth forty ducats,
And for the same he promised me a chain:
Both one and other he denies me now.
The reason that I gather he is mad,
Besides this present instance of his rage,
Is a mad tale he told to-day at dinner,
Of his own doors being shut against his entrance.
Belike his wife, acquainted with his fits,
On purpose shut the doors against his way.
My way is now to hie home to his house,
And tell his wife that, being lunatic,
He rush’d into my house and took perforce
My ring away. This course I fittest choose;
For forty ducats is too much to lose.

[Exit] Act 4.2 | Act 4.4


Playlist Comedy of ErrorsDramatis Personea | Plays & Info


Updated: May 22, 2021 — 9:47 pm