Comedy of Errors | Act 3.1

Before the house of
ANTIPHOLUS of Ephesus.

[Enter ANTIPHOLUS of Ephesus, DROMIO
of Ephesus, ANGELO, and BALTHAZAR]

ANTIPHOLUS OF EPHESUS
Good Signior Angelo, you must excuse us all;
My wife is shrewish when I keep not hours:
Say that I linger’d with you at your shop
To see the making of her carcanet,
And that to-morrow you will bring it home.
But here’s a villain that would face me down
He met me on the mart, and that I beat him,
And charged him with a thousand marks in gold,
And that I did deny my wife and house.
Thou drunkard, thou, what didst thou mean by this?

DROMIO OF EPHESUS    
Say what you will, sir,
but I know what I know;
That you beat me at the mart, I have your hand to show:
If the skin were parchment, and the blows you gave were ink,
Your own handwriting would tell you what I think.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    I think thou art an ass.

DROMIO OF EPHESUS    Marry, so it doth appear
By the wrongs I suffer and the blows I bear.
I should kick, being kick’d; and, being at that pass,
You would keep from my heels and beware of an ass.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    You’re sad, Signior Balthazar:
pray God our cheer
May answer my good will and your good welcome here.

BALTHAZAR     I hold your dainties cheap,
sir, and your welcome dear.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    O, Signior Balthazar, either at flesh or fish,
A table full of welcome make scarce one dainty dish.

BALTHAZAR    Good meat, sir, is common;
that every churl affords.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS     And welcome more common;
for that’s nothing but words.

BALTHAZAR    Small cheer and great welcome
makes a merry feast.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    Ay, to a niggardly host,
and more sparing guest:
But though my cates be mean, take them in good part;
Better cheer may you have, but not with better heart.
But, soft! my door is lock’d. Go bid them let us in.

DROMIO OF EPHESUS    Maud, Bridget, Marian,
Cicel, Gillian, Ginn!

DROMIO OF SYRACUSE    [Within] Mome,
malt-horse, capon, coxcomb, idiot, patch!
Either get thee from the door, or sit down at the hatch.
Dost thou conjure for wenches, that thou call’st
for such store,
When one is one too many? Go, get thee from the door.

DROMIO OF EPHESUS    What patch is made our porter?
My master stays in the street.

DROMIO OF SYRACUSE    [Within] Let him walk from
whence he came, lest he catch cold on’s feet.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    Who talks within there? ho, open the door!

DROMIO OF SYRACUSE    [Within] Right, sir;
I’ll tell you when, an you tell me wherefore.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    Wherefore? for my dinner:
I have not dined to-day.

DROMIO OF SYRACUSE    [Within] Nor to-day here
you must not; come again when you may.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    What art thou that keepest me
out from the house I owe?

DROMIO OF SYRACUSE    [Within] The porter for this time,
sir, and my name is Dromio.

DROMIO OF EPHESUS    O villain! thou hast stolen both
mine office and my name.
The one ne’er got me credit, the other mickle blame.
If thou hadst been Dromio to-day in my place,
Thou wouldst have changed thy face for a name or thy
name for an ass.

LUCE    [Within] What a coil is there, Dromio?
who are those at the gate?

DROMIO OF EPHESUS    Let my master in, Luce.

LUCE    [Within] Faith, no; he comes too late;
And so tell your master.

DROMIO OF EPHESUS    O Lord, I must laugh!
Have at you with a proverb–Shall I set in my staff?

LUCE    [Within] Have at you with another;
that’s–When? can you tell?

DROMIO OF SYRACUSE    [Within] If thy name be call’d
Luce–Luce, thou hast answered him well.

ANTIPHOLUS    Do you hear, you minion?
you’ll let us in, I hope?
OF EPHESUS

LUCE     [Within] I thought to have asked you.

DROMIO OF SYRACUSE    [Within] And you said no.

DROMIO OF EPHESUS    So, come, help: well struck!
there was blow for blow.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    Thou baggage, let me in.

LUCE    [Within] Can you tell for whose sake?

DROMIO OF EPHESUS    Master, knock the door hard.

LUCE    [Within] Let him knock till it ache.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    You’ll cry for this, minion,
if I beat the door down.

LUCE     [Within] What needs all that,
and a pair of stocks in the town?

ADRIANA     [Within] Who is that at the door
that keeps all this noise?

DROMIO OF SYRACUSE    [Within] By my troth,
your town is troubled with unruly boys.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    Are you there, wife?
you might have come before.

ADRIANA    [Within] Your wife, sir knave!
go get you from the door.

DROMIO OF EPHESUS    If you went in pain,
master, this ‘knave’ would go sore.

ANGELO    Here is neither cheer, sir,
nor welcome: we would fain have either.

BALTHAZAR    In debating which was best,
we shall part with neither.

DROMIO OF EPHESUS    They stand at the door, master;
bid them welcome hither.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    There is something in the wind,
that we cannot get in.

DROMIO OF EPHESUS    You would say so, master,
if your garments were thin.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    Go fetch me something:
I’ll break ope the gate.

DROMIO OF SYRACUSE    [Within] Break any breaking here,
and I’ll break your knave’s pate.

DROMIO OF EPHESUS    A man may break a word with you,
sir, and words are but wind,
Ay, and break it in your face, so he break it not behind.

DROMIO OF SYRACUSE    [Within] It seems thou
want’st breaking: out upon thee, hind!

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    Go get thee gone; fetch me an iron crow.

BALTHAZAR    Have patience, sir; O, let it not be so!
Herein you war against your reputation
And draw within the compass of suspect
The unviolated honour of your wife.
Once this,–your long experience of her wisdom,
Her sober virtue, years and modesty,
Plead on her part some cause to you unknown:
And doubt not, sir, but she will well excuse
Why at this time the doors are made against you.
Be ruled by me: depart in patience,
And let us to the Tiger all to dinner,
And about evening come yourself alone
To know the reason of this strange restraint.
If by strong hand you offer to break in
Now in the stirring passage of the day,
A vulgar comment will be made of it,
And that supposed by the common rout
Against your yet ungalled estimation
That may with foul intrusion enter in
And dwell upon your grave when you are dead;
For slander lives upon succession,
For ever housed where it gets possession.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS     You have prevailed: I will depart in quiet,
And, in despite of mirth, mean to be merry.
I know a wench of excellent discourse,
Pretty and witty; wild, and yet, too, gentle:
To her will we to dinner.

[To Angelo]

Get you home
And fetch the chain; by this I know ’tis made:
Bring it, I pray you, to the Porpentine;
For there’s the house: that chain will I bestow–
Be it for nothing but to spite my wife–
Upon mine hostess there: good sir, make haste.
Since mine own doors refuse to entertain me,
I’ll knock elsewhere, to see if they’ll disdain me.

ANGELO    I’ll meet you at that place some hour hence.

ANTIPHOLUS
OF EPHESUS    Do so. This jest shall cost me some expense.

 

 [Exeunt] 
Act 2.2 | Act 3.2


Playlist Comedy of Errors | Dramatis Personea | Plays & Info


Updated: April 19, 2021 — 8:50 pm